Reseña del primer Blu-ray del anime Slam Dunk – Reseña

Cuando Takehiko Inoue anunció que no solo volvería al clásico que impulsó su carrera, sino que cambiaría su mesa de dibujo por la silla del director, el aclamado narrador se encontró frente a frente con un desafío fascinante: ¿cómo presentaría Slam Dunk a nuevos públicos mientras adaptaba y desarrollaba a partir del último juego del manga? Esta sería una tarea insuperable para la mayoría de las personas, pero me complace informar que el director debutante logra ese objetivo con destreza. The First Slam Dunk no solo es una película que hace sonreír de oreja a oreja a los fanáticos de toda la vida, sino que también funciona increíblemente bien como un drama independiente por derecho propio.

Los primeros minutos de la película ejemplifican perfectamente esta síntesis de lo nuevo y lo viejo. La película comienza en las impresionantes playas de Okinawa, presentando rápidamente al público a Ryota, su hermano mayor Sota y la desgarradora tragedia que le sucede a su familia. A partir de ahí, el espectador es transportado a un lienzo abierto, donde cada uno de los chicos Shohoku está minuciosamente esbozado en la cancha. Con la música de “LOVE ROCKETS” de The Birthday, esta secuencia de apertura esquemática da la sensación de que el propio Inoue está poniendo en movimiento sus ilustraciones. Para aquellos que han seguido durante mucho tiempo el trabajo de Inoue, esta introducción recuerda bastante a los magníficos anuncios de Aleph del narrador de finales de los 90.

Estos primeros minutos establecen firmemente el formato narrativo empleado a lo largo de la película: se utilizan ganchos fuertes y efectos visuales dinámicos para atraer a nuevos espectadores y se aprovecha el encanto inherente de los personajes para hacer que los viejos fanáticos griten y abucheen. En lo que a mí respecta, no pude evitar aplaudir cuando cada miembro de la alineación de Shohoku fue interpretado. Fue, de alguna manera, como volver a ver a un viejo amigo. Imagino que fue muy parecido para los fanáticos que vieron esta secuencia en la pantalla grande.

Volviendo por un momento a “LOVE ROCKETS”, el uso de la canción es una muestra magnífica de cómo se utiliza la música en The First Slam Dunk. Ya sea la banda sonora original o varias versiones de “Dai Zero Kan” de 10-FEET, la banda sonora de la película a menudo funciona como una puntuación perfecta para cada momento intenso que la acompaña.

A medida que la película va pasando de su introducción, los momentos más apasionantes del juego suelen utilizarse para dar lugar a flashbacks emocionalmente resonantes que permiten conocer mejor a cada jugador. Este recurso incluso arroja algo de luz sobre Sawakita, el jugador de Sannoh que se enfrentó a Ryota durante la mayor parte del juego. Este constante derroche de emociones y avances personales crea un ritmo implacable que puede resultar agotador para un buen puñado de espectadores. Sin embargo, creo que esta serie de epifanías acaba dando sus frutos, especialmente en el caso de la historia de Ryota.

Creo que cada momento que paso con Ryota y su familia mientras atraviesan una tragedia no hace más que reforzar el desenlace emocional final de la película. Aprecio la habilidad de la película para representar el dolor y cómo procesarlo es a menudo una experiencia no lineal e increíblemente caótica. Me viene a la mente una escena poderosa en la que un joven Ryota está tratando de procesar la pérdida de un ser querido, pero su madre irrumpe en la habitación, tratando de hacer que todo desaparezca. Esta escena crea una sensación de tensión desgarradora que recién comienza a resolverse al final de la película.

Pero incluso con todo el enfoque puesto en Ryota, cada uno de los chicos de Shohoku tiene sus momentos para brillar y crecer como personajes. Disfruto bastante de los arrebatos aleatorios del protagonista original de Slam Dunk, Hanamichi Sakuragi. Incluso si él no es exactamente el foco aquí, sus momentos de “mírame, soy el personaje principal del baloncesto” se basan en su encanto testarudo. Los arrebatos de Sakuragi también demuestran la navegación magistral de Inoue de su material anterior, trabajando dentro de un marco que estableció hace casi 30 años, pero elaborando una historia que no requiere ese material para ser disfrutada.

En cuanto al aspecto técnico, The First Slam Dunk es un logro revolucionario en el ámbito de la animación 3DCG, a la altura de las obras de Studio Orange (BEASTARS, Trigun Stampede). Los talentosos artistas de Toei Animation y Dandelion Animation Studio combinan a la perfección la captura de movimiento, la tecnología de animación 3D y las técnicas de animación tradicionales (como en Paperman de Pixar) para dar vida y alma a la pantalla. Cabe destacar la espectacular reproducción de la tela utilizada en los uniformes de los jugadores. Es tan buena que puede engañar a algunos espectadores haciéndoles creer que están viendo un partido real en ocasiones. Los elementos dibujados a mano de la película también se destacan, especialmente sus magníficos fondos. Desde el impresionante paisaje de Okinawa hasta el frío hormigón que rodea el apartamento de Ryota, estos fondos están en otro nivel. Si tuviera que criticar los aspectos visuales, algunas tomas de la multitud del juego renderizada por computadora no son las más favorecedoras. Sin embargo, a menudo no son el foco de esos momentos, así que no creo que sea un gran problema.

Hablando de elementos destacados, el doblaje en inglés producido por NYAV Post y dirigido por Michael Sinterniklass es increíble. Si bien el doblaje original en japonés es fantástico por sí mismo, Sinterniklass, la coproductora Stephaine Sheh y compañía hacen un trabajo increíble al atraer a los espectadores a un mundo auditivo cautivador. Como Sinterniklass menciona en un fantástico video detrás de escena en Blu-ray, NYAV Post le da a su elenco el espacio para “simplemente hacer y no pensar demasiado” sus actuaciones, algo que aprecié mucho como ex estudiante de actuación. Este modus operandi ayuda mucho a aliviar algunos de los artificios que los espectadores pueden percibir en el doblaje ocasional del anime.

El MVP del doblaje en inglés tiene que ser Paul Castro Jr. como Ryota. Castro vierte toda su alma en el personaje y finalmente hace que explote en un momento conmovedor que incluso hizo que Sinterniklass se atragantara en la cabina de grabación. Otros actores destacados incluyen a Ben Balmaceda como el impetuoso Hanamichi y Mike Pollock en un papel bastante fuerte pero moderado como el entrenador de Shohoku, el Sr. Anzai. También me alegró gratamente escuchar algunas similitudes con las actuaciones del doblaje de corta duración de Kaleidoscope Entertainment de la serie de anime original, pero el nuevo elenco tampoco parecía estar atado a esas elecciones.

Adaptado del guion original japonés, el guion en inglés hace un excelente trabajo al traducir fielmente la conmovedora historia de The First Slam Dunk y sus personajes más grandes que la vida a un nuevo idioma. En el proceso, algunos de los elementos problemáticos de la serie también se han reelaborado de manera inteligente que le sirven muy bien a la película. En concreto, el cambio del apodo del capitán del equipo Shohoku, Akagi, de “Gori” a “Goliat”. Incluso en el manga, este apodo a menudo podía dejar a los lectores con un mal sabor de boca. Especialmente cuando se considera que Akagi podría fácilmente ser leído como afrojaponés (aunque eso nunca se haya dicho o establecido) y que su apariencia parece estar inspirada en el miembro del Salón de la Fama del Baloncesto Patrick Ewing. El apodo “Goliat” muestra el mismo poder y estatura por los que se conoce a Akagi sin aventurarse en una caricatura desafortunada.

Otra decisión inteligente fue el ajuste de un tic vocal perteneciente a uno de los jugadores de Sannoh, Fukatsu. En el manga, Fukatsu terminaba cada una de sus oraciones con “mon”. En la película, esto se ha cambiado a “yo”, lo que, nuevamente, transmite el espíritu del personaje sin el lastre adicional adjunto. El apodo de Akagi y el tic de Fukatsu permanecen sin cambios en la versión original subtitulada de la película. Si bien Inoue y su equipo tuvieron que trabajar con las decisiones que tomó a principios de los 90, creo que NYAV Post aprovechó inteligentemente esta oportunidad para hacer algunos ajustes que mantuvieron el mismo espíritu pero evitaron cualquier posible lastre.

No hace falta decir que he desarrollado una preferencia por el doblaje en inglés a través de mis múltiples visionados de la película. Esto se ve reforzado por lo que encuentro una mezcla de audio de sonido envolvente 5.1 más fuerte. En comparación con la mezcla 5.1 japonesa original, la mezcla en inglés hace que sea un poco más fácil entender lo que dicen los personajes dentro de la acción dramática que los rodea. Sin embargo, todavía me parece necesario activar los subtítulos increíblemente implementados para comprender completamente el diálogo. Todo esto se relaciona con mi mayor problema con el lanzamiento en Blu-ray: la falta de una mezcla estéreo 2.0 en ambos idiomas. Si bien las configuraciones de sonido envolvente no son exactamente demasiado difíciles de configurar, muchas personas no tienen el espacio para siquiera instalar una barra de sonido… ni han pensado en conseguir una en primer lugar. Una mezcla envolvente 5.1 hace maravillas cuando se trata de sumergir a un espectador en una película, pero puede tener el efecto opuesto cuando otro espectador tiene problemas para entender el diálogo.

También me viene a la mente otro defecto, relacionado con la entrevista incluida con Takehiko Inoue. A diferencia del reportaje detrás de escena con NYAV Post, la entrevista de Inoue está increíblemente sobreexpuesta (o “ampliada”). A veces, parece como si la entrevista del director skin El tono se va fundiendo con el fondo en el que se apoya. Sin mencionar que las sombras duras a menudo oscurecen su rostro. Me parece una pena, especialmente cuando uno nota que Inoue se anima cada vez más a medida que continúa. Me hubiera encantado ver su pasión, sus expresiones y la sonrisa que tenía en su rostro mientras hablaba.

Pero a pesar de mis objeciones aquí y allá, sigo creyendo firmemente que The First Slam Dunk sirve como una fantástica introducción al clásico de Takehiko Inoue y, al mismo tiempo, funciona como una experiencia independiente. Y si los espectadores tienen hambre de más Dunk después de esto, la espectacular narrativa de Inoue los preparará para los emocionantes juegos que aparecen en el manga.

Después de mi exhaustiva inmersión en la historia de Slam Dunk en Norteamérica, me emocionó escuchar a amigos y conocidos hablar sobre comprar el Blu-ray en su próxima visita a Target o Walmart. Pero me emocioné aún más cuando escuché que cualquiera con una suscripción a Netflix podrá verla por sí mismo pronto. Con GKIDS Films, Toei Animation y sus socios haciendo que sea tan fácil descubrir esta espectacular película, estoy más que feliz de saber que esta y el clásico que la generó tienen otra oportunidad de atrapar a una nueva audiencia.

We need your help

Scan to Donate Bitcoin to eMagTrends
Did you like this?
Tip eMagTrends with Bitcoin