La atención al detalle del director de cine de anime 100 Meters, Kenji Iwaisawa, antepone la originalidad artística

Hace seis años, Kenji Iwaisawa tomó al mundo por sorpresa con su divertida y encantadora adaptación de ON-GAKU de Hiroyuki Ohashi. Ahora, con un presupuesto mayor y un equipo de profesionales de la industria, Iwaisawa ha asumido el desafío de adaptar 100 Metros de Uoto como su última película. La trepidante película muestra emocionantes secuencias animadas que mantienen al público al borde de su asiento. La atención de Iwaisawa al movimiento natural y la visión estilística de su equipo de los ángulos de cámara ayudan a elevar visualmente el mensaje de la película sobre perseguir la propia pasión. Anime News Network habló con Iwaisawa antes del estreno de la película en Estados Unidos el 10 de octubre de 2025.

©Tuyaka Uo, Kodansha / Hyakuemu. Comité de producción

Cuando trabajaste en ON-GAKU: Our Sound, mencionaste que casi no tenías experiencia en animación y que tu equipo tampoco tenía mucha experiencia. Durante 100 Metros, trabajaste con un equipo profesional. ¿Cómo te cambió como director trabajar con este equipo?

Kenji Iwaisawa: De hecho, teníamos personal nuevo y personal profesional en 100 Metros, por lo que era una mezcla híbrida de personal novato y veterano. Como director, aprendí que los profesionales tenían sus propios flujos de trabajo. Aprendí si encajaba con mi estilo de trabajo, pero al final, adquirir experiencia trabajando con este tipo de profesionales me ayudó a desarrollar mis habilidades como director.

Entre trabajar en una película independiente y una película de mayor presupuesto, ¿cuál es el aspecto de hacer una película animada que no cambia incluso con más recursos y dinero?

IWAISAWA: Como director, cuando completé 100 metros, el proceso de realización cinematográfica y el estilo seguían siendo los mismos. La única diferencia es cuánto dibujaría yo respecto de cuánto dibujarían otras personas.

Dibujaste y trabajaste en gran medida en muchas de las escenas de ON-GAKU: Our Sound. ¿Cuál es un aspecto de 100 Metros en el que tuviste que trabajar y no pudiste dárselo a nadie más?

IWAISAWA: En 100 Metros, no dibujé nada relacionado con los personajes. Sin embargo, durante la secuencia de la lluvia, el fondo está dibujado a mano y todos los árboles son algo que hice yo mismo. No creo que hubiera podido pedirle a nadie más que trabajara en eso porque era difícil.

©Tuyaka Uo, Kodansha / Hyakuemu. Comité de producción

Leí que te tomó casi un año trabajar en la secuencia de lluvia de 3 minutos y 40 segundos, que se completó cerca del estreno de la película. ¿Por qué decidiste que esta escena de una sola toma, que requiere mucho tiempo, estuviera en el medio cuando a veces se guardan hasta el final?

Al igual que ON-GAKU: Our Sound, la película también cambia de estilo. ¿Estableciste estos estilos primero y luego se los diste al equipo de animación? ¿O pensaste en los diferentes estilos según el estado de ánimo de la escena?

©Tuyaka Uo, Kodansha / Hyakuemu. Comité de producción

Aunque 100 metros no es una película que se centre en la música, el sonido y las melodías constituyen una parte importante de la película, especialmente durante las emocionantes escenas de carrera. ¿Cómo trabajaste con Hiroaki Tsutsumi en la banda sonora de la película?

IWAISAWA: A Tsutsumi-san le pedí que hiciera el tema principal de la película, que resultó ser “100 metros”. Podría haberme parecido extraño pedirle al compositor que pensara primero en el tema principal. Tenía otras opciones para usar como tema principal; esas piezas las pudimos usar en otras partes de la película, como el relevo. Fui a su estudio para discutir qué tipo de música quería y él tocaba algo. Luego le pediría que hiciera cambios aquí y allá. También le pedí que creara piezas que se destacaran y dejaran una impresión duradera en el público.

Has dicho que te atraen las animaciones con “movimientos innecesarios” y que tomas algunas referencias de los actores. ¿Hubo algún momento de las cabinas de grabación que integraste en la animación?

IWAISAWA: Los propios actores pensaron en cómo se moverían los personajes. El método de rotoscopia añadió más profundidad a los personajes porque les permitió combinar bien con la forma en que los retrataron los actores.

Hay muchos paralelismos que el espectador puede ver entre las pasiones y frustraciones que tienen los personajes por correr hacia el dibujo y el arte. Cuando leíste el diálogo entre los personajes, ¿sentiste lo mismo acerca de tu pasión por el cine?

IWAISAWA: Cuando leí el manga por primera vez, el diálogo se destacó porque es en gran medida el estilo de Uoto. Me atraía más cómo se expresaban los personajes a través de ciertas palabras. En este momento, no puedo pensar en ningún paralelo conmigo mismo. No pienso tan profundamente como los personajes.

©Tuyaka Uo, Kodansha / Hyakuemu. Comité de producción

¿Qué implicación tuvo el autor Uoto con esta película? ¿Qué sugerencias tuvo Uoto durante la producción?

IWAISAWA: Estuvo más involucrado en el proceso de escritura del guión y teníamos una idea general de cómo sería la película. Se lo presentamos y nos dio su opinión. Fue particular sobre el diálogo y los matices que transmitiría.

Los diseños de Uoto para 100 Metros ya eran muy atractivos para empezar, pero la película lo lleva a un nuevo nivel con los diseños de Keisuke Kojima. ¿Cómo colaboraste con él para incorporar esos diseños en la película a medida que los personajes envejecían?

IWAISAWA: Le dejé gran parte a Kojima-san, ya que él incorporó los diseños del manga y consideró cómo se expresarían mejor en la animación. Le dije que no los hiciera verse como los bishounen que verías en un anime típico y, en cambio, que los hiciera más realistas.

©Tuyaka Uo, Kodansha / Hyakuemu. Comité de producción

¿A qué personaje de 100 Metros te pareces más?

IWAISAWA: No sé si soy más parecido a él, pero el que me gusta es Kaido.